Novo teste de inglês com comercial de TV

Friday answer

Quem viu este comercial por aqui pode ter se perguntado: Será que no exterior vendem na TV “pinto do mar sem camisinha (Chicken of the sea, no preservatives)”?

Claro que é só mais um bom exemplo de como não podemos traduzir tudo ao pé da letra. Aqui seguem as respostas:

1) O que está sendo vendido?

Atum (…the best tuna)

2) O que significa:

a) A good source of Omega 3;

Boa fonte de ômega 3

b) Low fat;

Pouco teor de gordura

c) No Preservatives (“preservatives free”).

Sem conservantes

Good Job>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>


Assista e responda:


1) O que está sendo vendido?


2) O que significa:

a) A good source of Omega 3;

b) Low fat;

c) No Preservatives (“preservatives free”).


Post sua resposta através dos comentários e confira Sexta dia 24/04

Enjoy😉

2 Comentários

  1. Esta sendo vendida sardinha enlatada, que eles querem passar que a sardinha contem um grande e bom índisse de omega 3 e tem um baixo teor de gordura e não contem conservantes. Adorei muito boa parabéns

  2. Atum, sardinha, “frango do mar” no meu ingles basicão haahaha
    2. a) uma boa fonte de omega3
    b) imagino q seja algo tipo baixa gordura?
    c) sem camisinha? eu sou uma besta, ok😀 – Sem conservantes


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

  • Ganhe o mundo aprendendo inglês de qualidade sem gastar muito

    O futuro que você sempre desejou está aqui

    Mais fotos
  • Enquete

  • Arquivos com todos os posts

  • mais acessados

    • Nenhum