Exceções para artigo A – AN no idioma inglês

Muitas escolas de inglês costumam simplificar a explicação sobre o uso dos artigos indefinidos “A” e “AN”, reduzindo suas diferenças apenas de acordo com a letra que inicia a palavra seguinte. Dá uma olhada:

Antes de palavras iniciadas por consoantes usa-se: A

He is “a” student.

(Ele é um estudante)

It’s “a” bike.

(É uma bicicleta)

Antes de palavras iniciadas por vogais usa-se: AN

He is “an” astronault.

(Ele é um astronauta)

It’s “an” important day.

(É um dia importante)

Mas você não ficará satisfeito com uma situação que funcione “quase” sempre, especialmente se você tem um vestibular concorrido pela frente.

É preciso ter em mente que esta gramática existe por causa dos fonemas e não simplesmente por conta das letras que se seguem.

O correto é pensar se a letra que precede o artigo indefinido tem “som” de vogal ou tem “som” de consoante. Então você vai descobrir que se a explicação que te deram foi a mesma citada acima, você não encontraria a forma correta destas situações a seguir:

Exceções para artigo A – AN

A letra “H” em inglês parece ter o som de “erre” em português, veja só:

Hi (rai), Help (relp), Hotel (rotel)

Porém existem situações onde a letra “H” em inglês possui som nulo, como no idioma português:

“An” hour (auor)

(Uma hora)

“An” honor (ônor)

(Uma honra)

“An” honest (ónest)

(Um honesto)

Assim, seguir aquela regrinha simplificada e escrever…

I see you in a hour.

(Te vejo em uma hora)

… está INCORRETO

(o correto seria “I see you in an hour”)

Vogais com som de consoante

As palavras a seguir apesar de começarem com vogais (u,e) aplica-se o artigo “A” em lugar de “AN” por conta do modo como estas palavras são pronunciadas, lembrando o som da consoante “Y”:

“Y” em inglês pronuncia-se como a palavra “you” (iú)

“A” university (iúnivêrciti)

(Uma universidade)

“A” use (iúzi)

(Um uso)

“A” European (iúropian)

(Um europeu – uma européia)

Logo, dizer…

Havard is an university.

(Havard é uma universidade)

… também está INCORRETO.

(O correto seria “Havard is a university”)

Agora você pode estar pensando que o inglês é sempre mais complicado do que parece, mas não se preocupe, pois, estas são apenas algumas exceções àquela regrinha que sua escola pode ter omitido justamente para não te assustar.

Dominar o idioma inglês é um atalho para se tornar um profissional de sucesso neste mundo globalizado onde setores como o turismo, vendas e tecnologia não param de crescer e, com a opinião de professor de história em atividade que sou, não deve parar de crescer pelas próximas gerações.

Bons estudos e consulte sempre nosso BLOG para aprender mais sobre diversos assuntos relacionados às ciências humanas. C ya😛


2 Comentários

  1. Gostaria de saber por que usamos .., A one dollar ?
    :S
    obrigada desde ja pela resposta:d

    • I beg your pardon for taking so long to reply

      Usamos apenas o artigo “a” e não “an” para palavras compostas:
      a one-dollar bill
      a eight-minutes call

      Espero ter ajudado


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

  • Ganhe o mundo aprendendo inglês de qualidade sem gastar muito

    O futuro que você sempre desejou está aqui

    Mais fotos
  • Enquete

  • Arquivos com todos os posts

  • mais acessados